+886-2-86982060
銷售政策首頁 > 銷售政策

SALES TERMS AND CONDITIONS –Ellsworth
安士澳公司銷售合約條款和條件

GENERAL.  Ellsworth Corporation (“Ellsworth”) is offering to provide the goods and/or services described herein (the “Products”) to the buyer to which this offer is addressed (“Buyer”), subject to the terms and conditions set forth here (the “Agreement”).  Buyer may not modify, change, renounce or waive any term or condition hereof without Ellsworth’s express written consent.
概述.  安士澳公司(以下簡稱“安士澳”)提供給購買者(以下簡稱“買方”)的產品和/或服務(以下簡稱“產品”)報價,均受下述條款和條件(以下簡稱“協議”)製約。未經安士澳明確的書面同意,買方不可以修改、更換、否認或放棄本協議中的任何條款和條件。

QUOTATION.  Written quotations are void unless accepted within 30 days from date of issue or as stated in the quotations.  Other Ellsworth publications are maintained as sources of general information and are not quotations or offers to sell.
報價.  書面正式報價在發出日起30天內或報價單上規定的日期內接受方有效。安士澳任何其他的報價發出形式僅作為一般信息供參考用,不是銷售用正式報價或發盤。

CANCELLATION OR MODIFICATION; REPLACEMENTS.  Buyer may not cancel or modify its order excepted upon terms accepted by Ellsworth in writing.  In the event of any cancellation or modification, Buyer shall compensate Ellsworth for all costs and damages resulting there from, including, but not limited to, out-of-pocket expenses and lost profits.  No Products may be returned to Ellsworth without its prior, written authorization and Products may be returned only on the terms or conditions specified in such authorization.  Returned Products must be of current manufacture, unused, in resalable condition, and securely packed to reach Ellsworth without damage.  All cost incurred by Ellsworth to put Products in first class condition will be charged to Buyer.  All Product returned to Ellsworth shall be subject to a restocking charge plus the costs of freight, packaging, insurance and any import or export costs.  Ellsworth shall only accept Returned Products due to quality issue that Ellsworth shall provide replacements but no refund.
訂單取消、修改或產品替換.  除非相關條款得到安士澳明確的書面接受,買方不可以取消或修改訂單。如果發生訂單取消或修改,買方應該賠償安士澳由此而產生的所有成本和損失,包括但不僅限於實付費用和收益損失。如果沒有預先收到安士澳的書面核準,產品是不可以退回的,並且產品必須遵照核準通知所列條款或條件退回。退回的產品必須是正在生產的、未被用過的、可轉賣的產品,且產品運回安士澳時包裝要求完好無損。因安士澳將產品恢復為可再銷售狀況而產生的的所有費用均由買方承擔。所有退回安士澳的產品產生的重新進貨費用加上運輸費、包裝費、保險費和任何進出口費用,也均由買方承擔。安士澳只接受因為質量問題而導致的退貨並只接受換貨請求,不接受退款要求。

DELIVERY. 
Delivery Dates: All delivery dates are approximate.  Delivery dates given by Ellsworth are based on prompt receipt of all necessary information regarding the order.  Ellsworth will use reasonable efforts to meet such delivery dates, but does not guarantee to meet such dates.  Failure by Ellsworth to meet any delivery date does not constitute a cause for cancellation and/or for damages of any kind.  Time for delivery shall not be of the essence.
交貨日期:  安士澳提供的所有交貨日期都只是大概日期,回復的交貨日期取決於訂單相關必要信息的迅速收到。安士澳將盡力做出合理的努力滿足這一交貨日期,但不承諾一定滿足這一交貨期。安士澳未能履行任何交貨日期並不構成訂單取消和/或任何損失的原因。交貨時間並不是決定條款。

Delivery Delays: In the event of delay in delivery requested by Buyer or caused by Buyer’s (a) failure to supply adequate instructions; (b) failure to arrange for pickup; (c) failure to supply or approve necessary data in a timely manner; (d) requested changes; or (e) failure to provide documents required for Ellsworth to effect delivery, Ellsworth will store all Products at Buyer’s risk and expense.  Buyer shall pay all storage costs and expenses upon Ellsworth’s demand.
交貨延誤: 如果發生買方請求延遲交貨,或因買方(a)未能提供足夠的指示;(b)未能及時地安排接貨;(c)未能按約定及時回復或確認必需的數據;(d)請求更改訂單;(e)未能按時提供安士澳在規定時間內發貨所需的文件等因買方原因而導致的交貨延誤,安士澳將暫儲放所有產品,由買方承擔相關風險和費用。買方在安士澳的要求下支付所有倉儲成本和費用。

Claims: Claims for shortages or other errors must be made in writing to Ellsworth within seven days after Ellsworth’s delivery.  Failure to give such notice shall constitute unqualified acceptance and a waiver of all such claims by Buyer.
理賠: 任何產品短缺或其他錯誤而引起的索賠必須在交貨後7天內書面呈送給安士澳。未能在規定時間內發出理賠通知將被視為買方接受不合格產品並放棄所有相應的理賠。

MICELLANEOUS.  Ellsworth reserves the right to correct clerical or similar errors relating to price or any other term shown in this Agreement.  The failure of Ellsworth to insist, in any one or more instances, upon performance of any of the terms, covenants and conditions of this Agreement shall not be construed as a waiver or relinquishment of any rights granted hereunder or the future performance of any such term, covenant or condition.  The invalidity of any provision or clause of this Agreement shall not affect the validity of any other provision or clause hereof.
其他.  安士澳保留糾正價格上的或其他任何條款上的筆誤或類似錯誤的權力。安士澳一次或多次未行使本協議項下的任何條款、慣例和條件,不應該被視為對這些應有權力的放棄或作罷,或不妨礙將來再次行使這些條款、慣例和條件。本協議任何規定或條款的無效都不會影響協議中其它規定或條款的效力。

PRICE; TERMS.  Unless prices are stated on the face hereof, prices shall be the higher Ellsworth’s most recent quote to Buyer, prevailing market price, Ellsworth’s list price, or the last price charged by Ellsworth to Buyer for the Products.  Unless otherwise stated on the face hereof, prices are in HK Dollars, Ex work the HK Facility.  Ellsworth shall have no obligation to ship Product to Buyer unless Ellsworth shall have accepted the order and Buyer shall have paid for such order of Products in full prior to the time of delivery or as terms stated in the written quotations.
價格.  除非協議中另作說明,價格應該是安士澳最新提供給買方的報價、現行市場價格、安士澳價目表或產品最近一次賣給買方的售價中較高的一個。除非協議中另作說明,價格是指香港工廠交貨價,以港元計價。安士澳沒有義務將產品運送到買方指定地方,除非安士澳已同意並且買方在交貨前已付清所有費用或相關條款在書面報價單中已作說明。

INSURANCE.  Buyer shall fully insure all materials delivered to Buyer from Ex Work Facility.
保險.  所有發往買方的物料在工廠出貨後完全由買方承擔保險。

FORCE MAJEURE.  Ellsworth shall not be responsible for delay in delivery or failure to fill orders or other default or damage where such has been caused by an act of God, war major disaster, terrorism, third-party criminal acts, insurrection, riot, flood, earthquake, fire, strike, lockout or other labor disturbance, delay by carriers, shortage of fuel, power, materials or supplies, operation of statutes, laws rules or rulings of any court or government, demand for goods exceeding Ellsworth’s available supply or any other cause beyond Ellsworth’s control.  In the event of any delay in delivery, failure to fill orders or other default or damage caused by any of the foregoing, Ellsworth may, at its option and without liability, prorate its deliveries, cancel all or any portion of the Agreement and/or extend any date upon which performance is due hereunder.
不可抗力.  安士澳不將承擔因不可抗力引起的交貨延誤,或未能完成訂單,或其它未履行責任或損壞,如戰爭、恐怖行動、第三方犯罪行為、起義、暴亂、洪水、地震、火災、罷工、停工或其它勞動爭議、承運方延誤、燃油、電力、物料或補給短缺、法令操作、法院或政府機構的法律法規、貨物需求超過安士澳的供應能力或超出安士澳可以控製的其他原因。如果因上述原因而發生的任何交貨延誤,或未能完成訂單,或其他未履行責任或損壞,安士澳可根據自己的立場是否按比例交貨、取消協議的所有或任何部分、和/或延長履行協議日期,無需承擔責任。

WAIVER.  No claim or right of Ellsworth under this Agreement will be waived or renounced in whole or in part unless the waiver or renunciation of such claim or right is acknowledged and confirmed in writing by Ellsworth.
棄權.  協議規定下未向安士澳索賠或尋求權利將被視為全部或局部放棄或作罷,除非這些索賠或尋求權力的自動放棄或作罷得到安士澳的書面回執確認。

LAW.  The Agreement shall be governed and interpreted in all respects in accordance with the laws of Hong Kong and Ellsworth hereby irrevocably submits to the jurisdiction of the Hong Kong Counts but Ellsworth reserves the absolute right to enforce this Agreement in the court of any other competent jurisdiction.
法律.  本協議所有條款適用於中華人民共和國香港特別行政區法律並依照其解釋,安士澳在此無條件地服從中國香港特別行政區法院管轄權,但在任何其他被允許的司法權下安士澳保留強製執行本協議的權利。


聯系我們網站地圖銷售政策條件與條款查詢MSDS/TDS
Copyright © 2006-2015 安士澳黏合劑 版權所有